Skip to content
The original English word : Aguichage
19-03-2008
Facebook!  Partager sur Twitter
union_jack_matrice

 

  • L'administration recommande d'employer aguichage plutôt que teasing, et aguiche à la place de teaser.
 
  • L'aguichage est le procédé publicitaire qui uitlise l'aguiche : "phase initiale d'une campagne publicitaire se présentant sous forme d'énigme destinée à inciter et à maintenir l'attention du public". 
 
  • Notre guichage traduit-il de façon pertinente la profondeur du mot teasing ?
 
  • Les imaginaires sont proches, mais il y a dans l'guiche une dimension de coquetterie séductrice qu'on retrouve peut-être moins dans le teasing, même le strip-tease, alors que le teasing véhicule une notion d'agacement peu présente dans l'aguiche.

 

 

  • De surcroît, aguiche est peut courant, alors que teasing est d'usage courant.

 

 

  • Mais, en définitive, la traduction se tient.
Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
 

Newsletter quotidienne gratuite

 Inscription à EN MÊME TEMPS (par oomark)