Quartier latin : « Le ciel était bleu » traduit par « Sous un ciel de pervenche octobre hissait son pavois fastueux ». A quel célèbre cette aventure est-elle arrivée ? |
|
15-10-2016 |
- Réponse : Milan Kundera, dans la première traduction française de La Plaisanterie
-
Kundera écrit La Plaisanterie en tchèque en 1967.
-
La première traduction française paraît chez Gallimard en 1968.
-
Le traducteur a pris la liberté d'embellir un style qu'il juge trop sec.
-
« Le ciel était bleu » devient : « Sous un ciel de pervenche octobre hissait son pavois fastueux ».
-
« Elle commença à battre l'air furieusement autour d'elle » devient : « Ses poings se déchaînèrent en moulin à vent frénétique ».
|
|