Le sens caché : Si les SMS avaient existé pendant la guerre de Troie, Pâris aurait pu envoyer celui-ci à Hector. Pourquoi ? |
|
09-06-2009 |
avec
- Attesté
dès le XVIIIème siècle, ce rébus a fait sourire des générations
d’hellénistes.
- Sa
traduction est assez simple : J’ai (G) assez (A.C.) obéi (O. B. I.) à
(A.) Hélène (L.N.).
- Voilà,
de la même veine, qui est en revanche plus complexe, mais historiquement
plausible :
- Et que la
bienséance ne nous autorise à dévoiler que sur demande expresse à :
Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir
|
|