Les mots pour le dire : « Repositionner ». Brillant parcours pour ce mot du langage technocratique. Il relève cependant aussi de la langue de bois. Pourquoi ?
21-04-2008
avec
Ce sont les militaires qui ont imposé l’expression.
Puis les entreprises s’en sont saisi : aujourd’hui on repositionne un produit sur son marché, une activité dans son environnement, un collaborateur dans son équipe.
Le repositionnement est en principe tactique : c’est pour rebondir qu’on se repositionne.
Pourquoi alors ce parfum de langue de bois que porte cependant l’expression ?
Sans doute parce qu’à la façon des communiqués de la drôle de guerre qui signalaient un repli sur « des positions préparées à l’avance », le terme masque généralement un échec.