Les mots pour le dire : « NOCD, NOKD ». L'un est social, l'autre plutôt darwinien. Longtemps en vogue dans l'aristocratie britannique, ces sigles semblent oubliés à Buckingham Palace. Pourquoi ?
21-11-2010
Facebook!  Partager sur Twitter

avec

logotmc

 nocz.jpg

« NOCD, NOKD ». Le premier est surtout social, le second plutôt darwinien. Longtemps en vogue dans l'aristocratie britannique, ces sigles semblent oubliés à Buckingham Palace. Pourquoi ?

  • Il y a des variantes.
  • NOCD est d'abord là pour : Not our class, darling.

  • Mais aussi pour : Not our class, dear.

  • Quant NOKD, il veut dire : Not our kind, darling ou dear, comme on voudra.

  • Traduction : pas de notre monde, ma chère ou ma chérie.

  • C'est par ces formules que l'aristocratie d'outre-Manche et les WASP (white anglo-saxon protestant, la bonne société blanche protestante des Etats-Unis) ont longtemps marqué leur différence et prononcé l'exclusion sociale de ceux qu'elles visaient.

  • Pour le futur mariage princier britannique, on les a mises en suspens.

  • En Sicile il y a un siècle, comme à Buckingham Palace aujourd'hui, "il faut que tout change pour que rien ne change..."